З офіційного довідника "Вулиці міста Києва" приберуть дублювання назв російською мовою. Таке рішення ухвалили депутати Київської міської ради під час засідання 8 грудня.

Зазначається, що депутати Київради внесли зміни до Положення про реєстр вулиць та інших поіменованих об’єктів у Києві, де раніше передбачалося написання назв російською мовою та їх транслітерація латиницею. Зокрема, це стосується довідника "Вулиці міста Києва"

"З метою забезпечення функціонування української мови як державної назви об’єктів топоніміки у столиці не будуть перекладатись іншими мовами. Відповідно до українського законодавства назви передаються в офіційних документах, засобах масової інформації, картографічних, довідкових, енциклопедичних, навчальних та інших виданнях за допомогою літер алфавіту, прийнятих в українській писемності",— каже голова постійної комісії Київради з питань місцевого самоврядування, регіональних та міжнародних зв’язків Юлія Ярмоленко.

У довіднику

За її словами, таке рішення має сприяти зменшенню інформаційного та культурологічного впливу з боку Росії на світогляд киян.

Що відомо

Депутати Київради перейменували ще 32 вулиці, провулки та бульвари, назви яких пов'язані з Росією та радянським минулим. Зокрема, бульвар Дружби Народів відтепер називатиметься на честь фундатора української армії Миколи Міхновського. Загалом у столиці вже перейменували 237 міських об’єктів. Наприкінці квітня Київська міська рада почала приймати пропозиції щодо перейменування міських об'єктів, які мають назви, пов'язані з Росією та Білоруссю. У запропонованому списку 279 пунктів, зокрема вулиці, провулки, алеї, шосе, проспекти та станції метрополітену. Наприкінці квітня Київська міська рада почала приймати пропозиції щодо перейменування міських об'єктів, які мають назви, пов'язані з Росією та Білоруссю. У запропонованому списку 279 пунктів, зокрема вулиці, провулки, алеї, шосе, проспекти та станції метрополітену. У Києві проводять безплатні онлайн курси з української мови, організовані в рамках Всеукраїнського проєкту "Єдині" від "Ініціативи "Навчай українською". Мета проєкту — допомогти 1 млн людей перейти на українську до кінця 2024 року. Один курс розрахований на 28 днів.

Читайте також

Як пояснити дерусифікацію за кордоном

"We're from Ukraine": як українські меми про війну перекладають для закордонної аудиторії

"Байрактарити" й "чорнобаїти": як війна породжує нові слова

Джерело